Bob Dylan guitar

The Never Ending Pool

The Online Bob Dylan Community

Private Messages

You are not logged in.

Overall Scores

Individual Results[ View all ]
Team Results[ View all ]

Latest Concert

Scores for 19.11.08
Oneonta

Individual Results[ View all ]
Team Results[ View all ]

Bob Dylan On Tour

Nov 2008
S M T W T F S
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
Full Calendar

CB Workflows

Home arrow Message Board
Bob Dylan Message Board
Welcome, Guest
Please Login or Register.    Lost Password?
Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon (1 viewing) (1) Guest
Go to bottom Post Reply Favoured: 0
TOPIC: Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon
#1729
lostchords (User)
Platinum Boarder
Posts: 406
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
Eileen Aroon

Bob Dylan performed "Eileen Aroon" at 11 shows in 1988 and 1989. Here is one version from St. Louis, 17.6.1988:

http://www.sendspace.com/file/jpuh7i

He surely learned this song from the Clancy Brothers, who had recorded it in 1961 on their LP Clancy Brothers & Tommy Makem (a record that includes two more songs with a Dylan connection: "Brennan On The Moor" and "The Maid of Fife-E-O&quot. "Eileen Aroon" - "aroon" means something like "my secret love" or "the secret treasure of my heart" - is a real old song of Irish origin. It has been claimed that it is from the 14th or 15th century but in fact it is simply not clear how old it is and the exact origins are not known. According to one legend it was written by Irish minstrel harper Carol O'Daly but this story is surely a later invention.

In England this song may have been known since the 17th century. A History of Irish Literature by William H. Grattan Flood claims that Shakespeare used lines from "Eileen Aroon" in some of his plays, but that is not entirely convincing for me. At least - according to a note in Samuel Pepys' diaries - Irish songs were performed on London stages already in that century and in the 18th century "Eileen Aroon" was actually sung during performances of Shakespeare's plays, "in 1731 at the old Smock Alley Theatre, Dublin, by Mrs. Sterling, in an opera epilogue to "Richard III.," and again by Mrs. Storer, as an interlude, in Shakespeare's tragedy of "Julius Caesar," at the same theatre, on December 15, 1743" (Flood, dto.).

The first printed evidence of a "tune with title 'Ellen a Roon'" can be found "in Charles Coffey's ballad opera 'The Beggars Wedding', 1729. Coffey's song there is unrelated to 'Eileen Aroon'. This was acted in both Dublin and London, and at least four editions of the play were printed in that year, with additions to each subsequent edition" (Bruce Olson). Ballad operas since John Gay (1728) were instrumental in reviving older folk and popular melodies. Coffey was of Irish descent and for his six operas he adapted some more of this older songs.

In 1742 it was printed as sheet music with a Gaelic text: "Ducatu non vanna. Aileen aroon. A Irish Ballad sung by Mrs Clive at ye theater Royal". Kitty Clive was a very popular actress of that era and a member of David Garrick's famous theater company (source: Bruce Olson, Scarce Songs):

Du ca tu non Vanna tu Aileen aroon
San Duca tu non Vanna tu aileen aroon
Duca tu non Vanna tu
Duca tu non Vanna tu
Duca tu, Duca tu, Duca tu non Vanna tu
O Duca tu non Vanna tu aileen aroon.

Kead mille Faltie rote aileen aroon
Kead mille Faltie rote aileen aroon
Kead mille Faltie rote
Kead mille Faltie rote
Oct mille, nee mille, deh mille Faltie rote
O Faltie gus fine rote aileen aroon.

Tuca me sni anna me sgra ma chree stu
O Tuca me sni anna me sgra ma chree stu
Tuca me sni anna me
Tuca me sni anna me
Tuca me sni anna me sni anna me sgra me chree stu.


A literal translation of very similar version printed in 1776 (source: Bruce Olson, Scarce Songs):

Will you go or will you stay, Aileen Aroon,
And will you go or will you stay, Aileen Aroon,
Will you go or will you stay,
Will you go or will you stay,
Will you, will you, will you,
Will you go or stay,
O will you go or will you stay, Aileen Aroon.

One hundred thousand welcomes to you Aileen Aroon,
One hundred thousand welcomes to you Aileen Aroon,
One hundred thousand welcomes to you,
Seven thousand welcomes to you,
Eight thousand, nine thousand,
Ten thousand welcomes to you,
O welcomes and fine [?] root [?], Aileen Aroon.

I shall go and shall not stay love of my heart,
O I shall go and shall not stay love of my heart,
I shall go and shall not stay,
I shall go and shall not stay,
I shall go, I shall go,
I shall go and shall not stay,
O, I shall go and shall not stay, love of my heart.


Around 1760 a companion piece was written by Lady Caroline Keppel: "Robin Adair", first printed in 1793. This song, the Scottish version of "Eileen Aroon", obviously grew out of her affair with one Robert Adair whom she was not allowed to marry until a couple of years later (source: broadside (Bodleian Library, Oxford), printed between 1819 and 1844):

What's the dull town to me
Robin Adair
What was't I wish'd to see
What wish'd to hear
Where all the joy and mirth
Made this town heaven on earth
Oh, they're all fled with thee
Robin Adair

What made th' assembly shine
Robin Adair
What made the ball so fine
Robin Adair
What when the play was o'er
What made my heart so sore
Oh, it was parting with
Robin Adair

But now thou'rt cold to me
Robin Adair
But now thou'rt cold to me
Robin Adair
Yet he I lov'd so well
Still in my heart shall dwell
Oh, I can ne'er forget
Robin Adair


Both "Eileen Aroon" and "Robin Adair" were very popular in Britain from the late 18th century all through the 19th to the early 20th century although the latter was printed more often. Obviously these two songs were standards for stage singers, for example here for the young Elizabeth Linley:

"Thomas Sheridan [Irish actor and educator] moved to Bath at the close of 1770 for the purpose of establishing an Academy of Oratory, and began by giving a series of Attic Entertainments, when his lecturing and declamation was diversified by the singing of Elizabeth Linley, then a beautiful girl of sixteen. In spite of her youth, she had a voice of "angelic" purity; at the first of these entertainments on November 24th she sang such ballads as "Black-Ey'd Susan" and "Eileen Aroon," while he followed with his celebrated recitation of the "Ode Upon St. Cecilia's Day." From that time onward, Elizabeth Linley was known as 'St. Cecilia'." (Rhodes 1933, p. 20)

"Eileen Aroon" was sung not only in the Gaelic version but with different sets of English lyrics. Bruce Olson quotes three more adaptions written between 1770 and 1795. Robert Burns borrowed the melody for his own Phyllis The Fair although he was not completely satisfied with what he had achieved and Thomas Moore in Vol. 1 of his "Irish Melodies" used a variant of the melody for his Erin! The Tear and the Smile in Thine Eyes. The lyrics that are used today with that song were written by Irish poet Gerald Griffin (1803 - 1840), most likely in the 1830s and his poem even found its way into the 1919 edition of the Oxford Book Of English Verse

British library catalogs refer to many versions of "Eileen Aroon" in different arrangements for instrumentalists and choirs and with different writer's credits, for example:

-Aileen aroon. : A favourite Irish song.. [ca. 1780]
-Aileen Aroon made a Duett. As introduc'd by Miss Catley and Miss Wewitzer in the Beggars Opera. [c. 1780].
-Aileen aroon with Variations for the Piano Forte or Harpsichord. [c. 1790]
-Ducatu non vanna tu. Aileen Aroon. A favourite Irish ballad as sung by Mrs Woodman at the Theatre Royal Covent Garden. [1798?]
-Ducatu non vanatu Aileen aroon. Aileen aroon. A much admir'd Irish song. [c. 1800]
-Duet <No 2>, for two performers on one piano forte. Arranged from the favorite airs Robin Adair or Aileen Aroon and the Copenhagen Waltz ... by N. B. Challoner. / [by Challoner, Neville Butler]. [1816]
-How sweet and how pleasing. Aileen Aroon, a favorite Irish air, adapted to English words ... for the piano forte, flute or violin. [1817]
-Aileen Aroon : popular Irish ballad / composed by Julian Mount. [1880]
-Sweet Eileen aroon / words by Ed. Teschemacher ; music by Oscar Verne. c1903.
-Eileen Aroon. Song, the words by T. Davis, etc. / [by Macmurrough, Dermot]. 1909.
-Soon, soon, Eileen aroon. Song, words and music by L. Magrath. / [by Magrath, Lucia]. 1910.
-[Eileen aroon. Traditional Irish tune. Arranged for chorus of men's voices, T.T.B.B. by Hugh S. Roberton]. / [by Roberton, Hugh Stevenson, Sir]. [1941]


Both "Eileen Aroon" and "Robin Adair" of course traveled to the USA with the Irish immigrants. Young Stephen Foster used some elements of the melody for his song "Sadly To My Heart Appealing". But again "Robin Adair" seemed to be more popular, it was printed more often(here as sheet music, 1881) and it was even recorded in the early years of the recording industry, for example by cornetist Jules Levy and by George Schweinfest as a "Piccolo solo with piano accompaniment" (between 1890 and 1902), the latter available from the Cylinder Preservation And Digitization Project

In 1889 Helen K. Johnson included "Eileen Aroon"in her "Our Familiar Songs" and in 1894 it was published as sheet music, both using Griffin's lyrics.

In 1912 famous Irish singer John McCormack recorded it:

http://www.sendspace.com/file/fu9j8l

Surprisingly I have only found very few references to these two songs in 20th century British and American Folk song collections. And to my knowledge there were no further recordings of "Eileen Aroon" by major artists until the Clancy Brothers revived it in 1961. In 1973 a fine version was recorded by Scottish singer Jean Redpath on her LP Frae My Ain Countrie


Credits:
Bruce Olson, Scarce Songs (indispensable, I couldn't have written that without his research into the early history of "Eileen Aroon&quot
Helen K. Johnson, Our Familiar Songs, New York 1889, p. 241/2 , online at traditionalmusic.co.uk
S. J. Adair Fitzgerald, Stories Of Famous Songs Vol. 1, 1901, p. 31ff, online at traditionalmusic.co.uk [incl. stories of Carol O'Daly and Lady Keppel's affair with Robert Adair]
R. Crompton Rhodes, Harlequin Sheridan. The Man And The Legends, Oxford 1933.
The Works Of Gerald Griffin, New York 1857, p. 153, online at the Internet Archive [his complete works in 10 vol are available there too]
sheet music image from: http://odin.indstate.edu/about/units/rbsc/kirk/sheet.html#Eileen

In 2004 esmith from the dylanpool forum put together a compilation including all of Bob's performances of "Eileen Aroon" [see [url=http://nickmanho.blogspot.com/2005/01/far-in-that-valleys-shade-i-knew.html ]review[/url] by Nick Manho]
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1761
4th Time Around (User)
Platinum Boarder
Posts: 1607
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
I love Bob's version of this old song. Recently, I requested it on the excellent fortnightly 'Jewels & Binoculars' radio show (from Nevada City, California). The host 'Mr Barco' kindly played my favourite (Dublin) version.

I hadn't heard the unusual John McCormack version for many years - thanks for that, lostchords.

While there may not have been many other recordings of the English-language Eileen Aroon until the Clancys 1961 version, I am pretty sure that must be several Irish-language versions ('Eibhlín a rún', which wouldn't necessarily appear in American or British folkmusic databases. Singer-harpist Mary O'Hara recorded several versions (not sure of the date of the earliest one).

To further confuse matters, some more recent English-language recordings have the Irish-language title. e.g. http://www.amazon.com/Vow-Irish-Wedding-Celebration-DruidStone/dp/B00000I6N7 (with audio sample)



Some further information available here: http://www.ibiblio.org/fiddlers/EIB_EMY.htm
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1763
stefan (User)
Moderator
Posts: 472
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
Once again, your research work is worth its effort in gold, Jürgen. Thank you very, very much.
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1767
lostchords (User)
Platinum Boarder
Posts: 406
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
Thanks, Stefan.
And thanks, 4th Time Around for the input.
Yes, I know the Fiddler's Companion info too, but I preferred to use Bruce Olson's research as a starting-point.

Actually I have been looking for Irish-language recordings of this song but I didn't find any predating the Clancy's. Mary O'Hara started recording in the mid-50s so - if she recorded and performed it in the 50s - hers can't be too much earlier. It's at the moment available on a compilation of hers, "40 Traditional Songs". About Mary O'Hara: http://www.geocities.com/Wellesley/Garden/1497/maryohara.html

It seems to me that the song started a new life with the Irish Folk Revival. Before that it may have survived as a repertoire item of male choirs or instrumentalists.

The Irish language lyrics used today are available for example here: http://ingeb.org/songs/whenlike.html
I haven't been able to find out how old these lyrics are. My impression is that someone simply translated Griffin's poem back.<br><br>Post edited by: lostchords, at: 2007/07/02 22:42
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1770
4th Time Around (User)
Platinum Boarder
Posts: 1607
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
lostchords, I had a look at those Irish and English lyrics.
Neither is a translation of the other (I am an Irish speaker).
Also, the more recent Irish version has little or nothing in common with the older one.

My impression is that both the Irish and English versions underwent multiple, and largely independent, evolution/alterations.

As you point out above, Bob's lyrics are taken from the Clancy Brothers version:

I know a valley fair, Eileen Aroon
I know a cottage there, Eileen Aroon
Far in the valley shade I know a tender maid
Flow'r of the hazel glade, Eileen Aroon

Who in the song so sweet, Eileen Aroon
Who in the dance so fleet, Eileen Aroon
Dear are her charms to me, dearer her laughter free
Dearest her constancy, Eileen Aroon

Were she no longer true, Eileen Aroon
What would her lover do, Eileen Aroon
Fly with a broken chain, far o'er the sounding main
Never to love again, Eileen Aroon

Youth will in time decay, Eileen Aroon
Beauty must fade away, Eileen Aroon
Castles are sacked in war, chieftains are scattered far
Truth is a fixed star, Eileen Aroon




The John McCormack version is different, both lyrically and musically.
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1776
lostchords (User)
Platinum Boarder
Posts: 406
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
4th Time Around wrote:
QUOTE:
lostchords, I had a look at those Irish and English lyrics.
Neither is a translation of the other (I am an Irish speaker).
Also, the more recent Irish version has little or nothing in common with the older one.


Thanks! I didn't dare to ask if someone could translate that set of Irish lyrics.
Yes, McCormack uses a different text. This could be easily one of the sheet music versions published in 19th century Britain.

Here are two more versions from the USA:
songsheet ca. 1860s
sheet music, 1881
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1778
Bob T. Guevara (User)
Gold Boarder
Posts: 284
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
These old traditionals that Bob dug out during the early NET are amongst my most favourite performances of Bob ever.
Eileen Aroon is a very fine one. I love the Park City 06-15-1988 version with it's emphasis on the low strings (it's the version that is on The Genuine NET Covers).
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1783
lostchords (User)
Platinum Boarder
Posts: 406
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
McCormacks version was printed as sheet music in 1909:
Eileen Aroon. Song, the words by T. Davis, etc. / [by Macmurrough, Dermot]. 1909
Thomas Osborne Davis (1814-1845) &amp; Dermot McMacmurrough (1872-1943), who wrote new music to Davis' adaption of &quot;Eileen&quot;, are credited in a McCormack discography.


Here's another modern variant by Elisa Welch (1994). Her first verse is verse 1 of Gerald Griffin's poem (the Clancy's have used the last four verses of Griffin's adaption), her verses 2,3 + 4 are more or less the same as verses 1,2 and 4 of the version McCormack sings

7. Eileen Aroon, arrangement by Elisa M. Welch © 1994

When like an early rose, Eileen Aroon
Beauty in childhood grows, Eileen Aroon
When like a diadem buds blush around the stem
Which is the fairest gem?

[chorus] Eileen Aroon, Eileen Aroon, Eileen Aroon

When I am far away, Eileen Aroon
Be gayest of the gay, Eileen Aroon
Too dear your happiness for me to wish it less
Love has no selfishness,

[chorus] Eileen Aroon...

And it must be our pride, Eileen Aroon
Our trusting tears to hide, Eileen Aroon
They wish our love to blight, we’ll wait for Fortune’s light
The flowers close up at night

[chorus] Eileen Aroon...

Fortune thus sought will come, Eileen Aroon
We’ll win a happy home, Eileen Aroon
And as it slowly rose ’twill tranquilly repose
A rock ’mid melting snows

[chorus] Eileen Aroon...

from:
http://www.art.net/~elisa/lyrics.html
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#2285
4th Time Around (User)
Platinum Boarder
Posts: 1607
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
http://nickmanho.blogspot.com/search?q=eileen+aroon
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#2286
lostchords (User)
Platinum Boarder
Posts: 406
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
Yes, I have this link (last line of my first post). In fact I was surprised that I had to give Nick credit for something he has written?
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#2287
4th Time Around (User)
Platinum Boarder
Posts: 1607
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 4 Months ago  
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#10633
4th Time Around (User)
Platinum Boarder
Posts: 1607
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 1 Month ago  
I like this slightly quirky version (complete with a cat and some crickets in the background)
http://www.youtube.com/watch?v=o9E-I5mrUyk
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#10693
lostchords (User)
Platinum Boarder
Posts: 406
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Roots Of Bob No. 3: Eileen Aroon 1 Year, 1 Month ago  
Thanks Kevin, I think I have seen that once.

By the way, a revised and more complete version (with thanks to 4th Time Around for his helpful input) of the Eileen Aroon article is available for some time now on my website:
http://www.morerootsofbob.com/Ballads/EileenAroon/eileenaroon.html
 
Report to moderator   Logged Logged